The younger children were so agonized this morning giving me the Mother’s Day presents and cards they made in school: a high percentage of elementary school teachers (all three of them this year) favor poems and prose in a style the children find mortifying. “I DIDN’T WRITE THAT!!,” they assure me, or “SHE MADE US WRITE THAT!!” Aw, thanks, honey, I love you too!
But I identify and empathize, because our family does not talk that way. Paul and I have never described our marriage as a magical journey or as a twining of souls. I’ve never told my children that they are precious gifts or the stars in my sky or that they will always be in my heart. The children seem completely unnatural signing their names to cards that claim to think the word mom is the most beautiful in the language and to revere my tender care and my gentle smile. I don’t say such things to my own mother, either, nor do I call her my guiding light or the best mother in the world, or suggest that she is an angel walking on this earth.
I think some people really do talk and feel that way toward each other: they really FEEL that way, comically foreign as those words seem to me. They think of their spouse, and they envision entwined souls; they think of their children, and they think of precious stars. They hear that “I’m Already There” song where the guy claims to be the sunshine in his family’s hair, and they don’t think to themselves, “No, seriously, I’m wondering like what time specifically you’re going to be home, I need to plan dinner. Unless you want me to just spoon some into our hair for you.” The imagery RESONATES with them. (I’m sorry, I’m getting tired of the word “resonates,” too, but it’s just so USEFUL.)
Then I think there’s a second, much-larger category of people who don’t talk or feel that way EITHER, but they use it the way they’d use the King James Version of the Bible for a wedding, or the way they stop using contractions when they’re discussing Something Meaningful: the language seems appropriate for the message. They don’t analyze each part (“Is it actually accurate to say that she is the wind beneath my wings?” “Does ‘do not’ where ‘don’t’ would be more natural make me sound Trying To Sound Meaningful instead of actually meaningful?”), it’s more like getting dressed up. It’s special language to indicate a special occasion.
And then there’s the last category of people, which includes me. And yet I cut some slack, as I do with the word “blessed” in Christmas-card letters (it’s only after the first use of the word that people start losing points), because of that second category: if a friend sends me a “To My Dear Friend” poem-card and yet I know from years of experience that we’re compatible, I interpret it correctly as a Dressed Up / Special Occasion card rather than wondering if she’s switched sides on me.
Paul’s mom and grandmothers sent cards like that all the time. It was odd to get a card from his mom, when we didn’t get along, telling me in flower-decorated script poetry that I was like a daughter to her and that she was so lucky I’d married her son. She didn’t mean it, but it’s not that she was faking it, either: it’s that to her, on special occasions you use this language. It’s not what’s said, it’s the WAY it’s said. She was category #2 all the way.
I’m sure she was puzzled why I never sent her the “A Poem to My Other Mother” card from the mother-in-law section—not because she thought I felt that way, but because that is the card the daughter-in-law is supposed to send. It’s MEANINGFUL; my stars, who said it’s supposed to be TRUE? Civilized people say sorry when they don’t deep-down care about the stranger’s foot they stepped on, and they say thank you even when they hate the gift, and they send “To My Special Daughter-in-Law on Mother’s Day” cards even when their son married someone stubbornly unwilling to listen to the abundant wise advice offered by their mothers-in-law who only want to help with all those OBVIOUS MISTAKES they’re CONSTANTLY making, like what is UP with buying the WRONG BRAND of peanut butter and the BOXES of brown sugar instead of bags and wasting money on NON-GREEN bell peppers, my god this girl needs HELP, why won’t she TAKE it???
It’s not just a love-language thing, either. I tend to express love via food and gifts and tasks rather than words, but if I DID do it with words, I wouldn’t use the kinds of words I keep seeing on cards and framed poems and Facebook status updates, the kind my mother-in-law would buy pre-printed. It’s not that I don’t like WORDS, it’s that I don’t fit this STYLE of words. Words are clearly my thing, but I would use DIFFERENT words. A good example is blog posts: I write them, just like a lot of other people write them, but that doesn’t mean I’ll ever in my life end a post in the “I hope you always will, baby. I hope you always will” style. (If I ever DO, please remember the warning signs of stroke.) And I like to RECEIVE love via words, but by that I mean, “Wow, you did so much work on that closet!” and “Cute hair!” and “I don’t know how you managed to be patient with him during that whole thing,” and not “You are the most perfect wife in the world and I love you with my whole heart,” or anything that requires the use of my whole name, or anything that includes unrealistic certainty about the future. So it’s not that I don’t express love with words (don’t Paul and I say “See you in hell” to each other pretty much EVERY DAY?), it’s that I don’t identify AT ALL with the TYPES of words.
And neither do the kids, poor things. I had to assure Edward, who was lying face down on the couch with embarrassment, that I KNEW he wasn’t the one who chose that poem glued to his card, and that I TOO hated to be forced to say something in someone else’s words. When he’s grown up, I assured him, he can communicate his Mother’s Day feelings via boxes of Ferrero Rocher chocolates and a card that invites me to meet him in hell. And I will understand. I will understand.